Ik weet het.
Eigenlijk was het nu de bedoeling om een toepassing te geven. U had van mij een voorbeeld verwacht uit het echte rijke Vlaamse wielerleven, met echte coureurs. Een voorbeeld uit “Vlaanderens Mooiste” had ik u beloofd. Maar dat zal nog even moeten wachten.
Er zijn immers te veel inschrijvingen voor de cursus “Vlaams voor gevorderden”. En die krijgen voorrang, natuurlijk.
Elf nieuwe tips, voor als u den Omloop en Kuurne gaat volgen.
Opgelet: het wordt nu allemaal een tikkeltje moeilijker. Maar wie een hart heeft voor de koers, zal zeker kunnen volgen.
TIP 1: “Ja, maar”, verweet u me. “Jij eet altijd friet.” Dat klopt niet. Ik eet ook vaak een “frikandel speciale”. Dat is iets onbestemds van een onovertroffen vettigheid. Een staaf vlees? Zoiets, ja. Met veel mayonaise, veel ketchup en gesneden ui. Natuurlijk eet u dat niet als u in Geraardsbergen bent. Dan eet u mattentaarten. Haal ze in het winkeltje op de hoek van de Markt. Daar ziet u Olav, met zijn speciale baard. Er bestaat geen Vlaams woord voor “een mattentaart”. Een mattentaart is een mattentaart. Neem er één mee voor ’s anderendaags thuis, in Goes, Aalter, Gouda, Blankenberge of Utrecht. Zo blijft de koers nog een dagje langer duren.
TIP 2: Spanjaarden haten de Vlaamse koersen. Geen erg. Dat mag. Vlamingen en Nederlanders haten al de Spaanse rittenkoersen. Dus. Zeg niet: “Die Spanjaarden hebben geen zin in het Vlaamse voorjaar.” Zeg wel: “Daar hebben ze geen goesting voor.” Mag ook: “Z’ebben gene moral.” Meestal geven ze op nog voor de Lange Munte.
TIP 3: Cursisten die “Vlaams voor beginners” volgden, maar eigenlijk beter hadden ingestapt bij “Vlaams voor gevorderden” (meestal West-Vlamingen of mensen uit de Zwalmstreek. Ook twee Nederlanders.) wezen me erop dat een “tube” niet alleen “slap” kan zijn. Dat is juist: een tube kan ook “plat” staan. Soms komt Renaat tussen en roept: “En een bandbreuk!! Michel, een bandbreuk van Tom Boonen!!”. Meestal zegt Michel dan: “Renaat!! Bandbreuk!! Tom Boonen!! Bandbreuk Tom Boonen!!” Tom Boonen heeft dan niets gebroken: hij heeft gewoon een “platte tube”.
TIP 4: Zeg nooit: “En we zitten nu in de afdaling van de Bosberg.” Neen: we zitten altijd “in den afzink”. Een afzink komt niet na de top. Ze beginnen aan de afzink “als ze boven zijn.”
TIP 5: Staat u als amateur-wielrenner – een “wielertoerist”, dus – met bandbreuk in de afzink van de Oude Kwaremont, dan wordt het behelpen. Hebt u geen hulpkit – met “rustinekes en colle toe” – bij de hand, dan wacht u best op een nieuw groepje dat ook “in den afzink” zit. Ze rijden meestal voor “Dakwerken Peeters” – “Alle Metselwerken Van Damme” – “Frituur Bij Annie” – “Bandencentrale Goossens” – “Taverne/Brasserie De Noteloze Notelaar”. Zij helpen u. Anders zoekt u “ne vélomaker”. Meestal – “allez”, toch vaak – is dat een ex-coureur die geen beroepsrenner geworden is.
TIP 6: Is er ook iets anders dan een “Duvel” of een “Palmken”, vroeg een wat bedeesde cursist me. Ja. In de cafeetjes langs het parcours mag u ook al eens vragen naar “nen export” – spreek uit: “nen expor”. Wat is “nen export”? Gewoon: een biertje.
TIP 6: “Hij is ribbedebie”, zei iemand. Ja, dat kan. Maar Vlamingen maken het zich graag gemakkelijk: “Hij is weg!!”. Dat is genoeg. En hij is dan net zo goed ribbedebie.
TIP 7: Ga ook eens naar de plaatselijke “Grote Prijs Schoenen Van Herreweghe”. Het hoeft inderdaad niet altijd de Ronde, den Omloop of E3 te zijn. Ga dicht bij de aankomst – zie cursus voor beginners: “den arrivée” – staan en luister naar de “speaker”. Dat is de man in de microwagen. Hij geeft commentaar op alles waar geen commentaar op te geven is. “En Rudy neemt het peloton op sleeptouw!” “Renners, volgende ronde premie van Huis Raes, een waardebon voor een paar kousen.” – “En Jimmy neemt het peloton op sleeptouw!” De winnaar krijgt een “bloemekee”. Juist: een lelijke palm.
TIP 8: Vaak gaat een coureur mee in een ontsnapping met een andere coureur. Hij plooit zich over zijn “guidon” om mee te kunnen. In de “Grote Prijs Schoenen Van Herreweghe” zal u horen: “Allez, godverdomme, pakt over.” “Neenk”. “Ge doet.” “K’n doe.” Ik geef toe: dat is hogeschool Vlaams. Vertaald: “Kom, doe nou ook eens wat kopwerk.” – “Neen, dat doe ik niet.” – “Toch wel, dat doe je wel.” – “Neen, hoor, doe ik echt niet.”
TIP 9: Als u toch een hele dag Vlaanderen doet en u bent niet in Geraardsbergen, dan loopt u binnen bij een bakker en vraagt “een carré confituurken.” Dat is heel lekker. Als er geen meer zijn, dan vraagt u “nen boel”. Ook lekker.
TIP 10: Soms hebt u een dagje Vlaanderen goed doorstaan. De rubberen laarzen – nu we toch bezig zijn in de vervolmakingscursus mogen we de echte omschrijving meegeven: “caoutchou botten” – zullen extreem vuil zijn. Dat geeft niet. U hebt immers een hele dag in “de more” gestaan. Juist: u hebt door de modder geploeterd.
TIP 11: U haast zich niet naar huis. U moet immers nog langs het frietkot. Maar dat wist u al.
Prettige koersdagen!
- Het is stil in Wetteren - 27/03/2018
- Ze zijn daar! - 23/02/2017
- Lucien: Aux Champs-Elysées! - 18/07/2016
Briljant Vlaams raadsel: “Wat is een ex-coureur die geen beroepsrenner geworden is? Een vélomaker!” Niemand die het begrijpt buiten de kenners. Dank voor deze cursus!
Ben nog wel benieuwd naar juiste schrijfwijze van de weliswaar niet wielrennen gerelateerde uitspraak, fonetisch: “Isedoze”. Ik denk dat het “Hier zie, daar is hij” betekend, klopt dat?
Een bank vooruit, Bas!
Dat klopt! (Just!). ”Iesedoase” -schrijfwijze is mij tevens onbekend- wordt gebruikt bij wijze van begroeting, en drukt voor de gebruiker ook een element van blijde verrassing uit. Iets als ” kijk eens aan, ik wist niet dat jij hier ook zou zijn, maar het doet me plezier om je te zien ”. De beste manier om te antwoorden is wellicht ” iese + ”de(n)” + voornaam ”.
Dus :
A: Iesedoase!
L: Iese, Den Alain!
A: Lucske, ça va jong?
L: joajoa, en mè u?
Etc.
Waarom is tip zes er 2x? Net een palmken op? ;)
Eerder ‘Hier zie, daar zie.’
(Zie http://www.vlaamswoordenboek.be/definities/term/hie+s%C3%A8,+doa+s%C3%A8). ;-)
Zonder “lepelkes” krijgt je je platte band er niet af. En sta je daar met je rustines en colle :-( Origineel meegemaakt in Parike…
“frikandel speciale” in geraardsberge zeggen wij “ne curryworst special”, trouwens in heel belgie. Frikandel is nog iets anders ;)
@ Bas: Het wordt overal wel wat anders uitgesproken, maar ik zou gaan voor iets als “iersè doarsè” :)
@ Sander: Toch niet in heel België, hoor. Soms is een curryworst wel degelijk een frikandel, en andersom. Waar de frikandel/curryworst-lijn precies ligt is onderzoeksvoer voor taalkundigen. Ik denk zo ergens op de lijn Maldegem-Aalter-Deinze.
@ Filip: Een Export is toch nog iets anders dan een pils, nee? Minder betalen, meer koppijn. ;)
Is dat niet de vraag die ons in het leven allemaal bezighoudt: waar begint de frikandel en waar stopt de curryworst?
Absoluut! :)
Een Export werd ook vooral door de ouderen gedronken voor de “extra klakke” die erin zat voor dezelfde prijs. ;) (33 cl ipv 25cl)
Wat de curryworstkwestie betreft: het filmpje op https://www.youtube.com/watch?v=lhqQI86mu5M maakt alles duidelijk!
‘k ho je ne keer wa zehhn
: die ollanders goan nog veel stuten meugn’ eten onsze da willn verstoan.